랍비님의 이름
임영재
0
1628
2018.11.04 13:27
랍비님의 이름
이스라엘의 랍비인 히브리대 한 교수님이 학교간의 교류에 따라 한세대 강단에서 강의를 하게 되었습니다.
학생들의 호응 속에 정착하게 되었고 교수님의 이스라엘식 이름이 어려운지라
어느 학생이 교수님의 이름을 한국식으로 바꾸시면 어떠시겠습니까? 물었습니다.
교수님은 오! 좋은 제안이야.
그런데 혹시 생각해 놓은 것이라도 있습니까?
누군가 말했습니다.
랍비님은 연세도 많으시고 턱에 수염도 많으셔서 우리나라 옛날 어르신 같으니까
그냥 우리들이 부르기 쉽도록 "대인"이라고 하면 어떠실까요?
대인 교수님.
우리나라에선 대인(大人)이란 그냥 큰 사람이라 생각 하니까
존경스런 랍비님의 상징을 그대로 나타내는 것이나 다름 없을 것 같습니다.
대인이라?.....
모두가 좋다고 박수쳤습니다.
그때 다른 학생이 얼른 나서서 말하길 그리고 성을 이렇게 지으면 어떠실까요?
?
성을 뭐라 하자고 했을까요?( )
what? 영어로 알아 들었습니다.
you?
랍비는 영어로 you라고 이해하고선 you대인?.. 너 대인?
이것, 괜찮은 것인가?
학생은 아니, 아닙니다. 그냥 성은 유라 하구요 이름은 대인입니다.
그냥 우리나라 말로 같이 부르게 되면 유대인 교수님 이렇게 부르게 됩니다.
좋다고 모두들 크게 박수 쳤습니다.
그렇게 해서 유대인 교수님 이라 부르게 되었는데 그 교수님은 후에 우리나라에서는
이스라엘 사람들을 유대인이라 부르는 것을 알게 되었습니다.